Atarashi kotoba "OOSAME KUDASAI"


 


Kali ini, saya mau membahas satu kata dalam bahasa Jepang yaitu お納めください.

Jadi ceritanya hari ini saya nonton anime baru yang diadaptasi dari Manga yang berjudul "Tondemonai Skill de isekai houroumeshi".  Cerita di versi manganya menurut saya bagus. Gaya menggambar karakternya juga sedikit berbeda dari manga yang lain. Sejauh ini anime nya mirip dengan yang di Manga.

Di episode kedua ini, ada satu kata yang menarik perhatian saya. Kata ini ada di adegan saat Ketua Merchant Guild hendak membayar Garam dan Lada milik Mukouda san. お納めください 。Lalu terlihat adegan resepsionis menyerahkan uang. 

 Arti dari Oosame kudasai ternyata "silahkan diterima (uangnya)". Secara arti kata, osameru 納める berarti : menerima uang, barang, dll, dan menjadikannya milik sendiri. お納めください (oosame kudasai) sama artinya dengan お受け取りください = silahkan diterima. Kata ini sangat sering dipakai dalam dunia bisnis. 


Berikut adalah cara pakai kata tersebut dalam dunia kerja. (dikutip dari https://domani.shogakukan.co.jp/)

1. Kata ini digunakan untuk orang yang lebih posisinya, kepada atasan atau rekan bisnis. Tidak digunakan kepada orang yang lebih rendah posisinya. 

2. Jangan menggunakan kata ini dalam dokumen. Karena arti kata tersebut tidak cocok jika ditulis dalam dokumen.

3. Kata yang cocok untuk membalas kalimat ini adalah ありがとうございます。atau いただきます。

Tulisan ini sampai disini dulu, jika ada masukan atau kritikan silahkan memberi komentar. 

Komentar

Postingan populer dari blog ini

MENGUCAPKAN なるほど / NARUHODO YANG BENAR

ASSORTED #2

THE GOOD SIDE OF MESSED UP LIVE