Semakin dalam mempelajari sebuah bahasa, semakin kita mengerti sebenarnya yang kita kuasai ini belumlah seberapa. Masih banyak yang belum kita ketahui. Hal yang menarik dari Bahasa Jepang adalah penggunaan bahasanya yang disesuaikan dengan kepada siapa lawan bicara kita. Saya berusaha mencari referensi untuk kata-kata yang sudah biasa kita dengar namun belum mengerti apakah kata tersebut sudah tepat digunakan atau tidak. Beberapa kata/ungkapan telah saya tuliskan di artikel sebelumnya.
Kali ini tentang なるほど/NARUHODO. Kata ini digunakan ketika kita membenarkan ucapan lawan bicara. Kalau dalam bahasa Inggris, bisa diartikan seperti "I see", "you're right". Naruhodo bisa bersifat seperti あいづち=ucapan-ucapan sisipan dalam pembicaraan yang bertujuan agar lawan bicara merasa pendengar benar-benar mendengar apa yang dikatakan dan juga agar pembicaraan antar keduanya terdengar lebih hidup.
Yang menjadi persoalan, lagi lagi adalah apakah kata ini sopan? Apakah tidak mengapa diucapkan kepada orang yang lebih tua atau kepada atasan? Lalu muncullah kata なるほどですね /NARUHODO DESUNE. Apakah dengan menambahkan kata です maka secara otomatis kata tersebut bisa dikatakan sopan?
Dari laman honorific-language.com, dijelaskan bahwa sebenarnya kata なるほど/なるほどですね bisa digunakan tapi hanya kepada lawan bicara yang seusia. Mengucapkan kata なるほどですね kepada atasan adalah tidak sopan. Meskipun ditambahkan banyak です dalam kata tersebut tetaplah kata ini tidak sopan.
Selain dari laman yang saya sebut diatas, saya mendapatkan referensi tentang penggunaan なるほどdalam video tentang bahasa Jepang di Youtube. kepada atasan atau orang yang lebih tua, kita bisa menggunakan versi なるほどyang sopan yaitu おっしゃる通りです/Ossharu toori desu.
Sebenarnya ada lagi yang menuliskan ごもっともです/GOMOTTOMO DESU. Tapi kata ini sebenarnya digunakan untuk membandingkan yang bersifat bantahan. Maksudnya apa sih? hahahah, maksud saya, secara sopan si pendengar mengiyakan perkataan pembicara namun menurutnya ada yang lebih benar lagi. 「いや、確かに○○さんのおっしゃっていることはごもっともなんですけれど・・・」 nah, seperti itu. Jadi ada tapinya.
Kesimpulannya, jika ingin aman lebih baik gunakan saja おっしゃる通りですね/Ossharu toori desune.
あろがとう、先輩。
BalasHapusKalu berkenan silahkan liat" blog saya www.kuaron.web.id
BalasHapus