Postingan

Menampilkan postingan dari 2016

Atarashi kotoba "OOSAME KUDASAI"

Gambar
  Kali ini, saya mau membahas satu kata dalam bahasa Jepang yaitu  お納めください. Jadi ceritanya hari ini saya nonton anime baru yang diadaptasi dari Manga yang berjudul "Tondemonai Skill de isekai houroumeshi".  Cerita di versi manganya menurut saya bagus. Gaya menggambar karakternya juga sedikit berbeda dari manga yang lain. Sejauh ini anime nya mirip dengan yang di Manga. Di episode kedua ini, ada satu kata yang menarik perhatian saya. Kata ini ada di adegan saat Ketua Merchant Guild hendak membayar Garam dan Lada milik Mukouda san. お納めください 。Lalu terlihat adegan resepsionis menyerahkan uang.   Arti dari Oosame kudasai ternyata "silahkan diterima (uangnya)". Secara arti kata, osameru 納める berarti : menerima uang, barang, dll, dan menjadikannya milik sendiri. お納めください (oosame kudasai) sama artinya dengan  お受け取りください =  silahkan diterima. Kata ini sangat sering dipakai dalam dunia bisnis.  Berikut adalah cara pakai kata tersebut dalam dunia kerja. (dikutip...

MULTI LEVEL MARKETING

Gambar
                    Saya adalah seorang dari sekian banyak orang yang tidak menyukai MLM pada awalnya. Alasannya? Banyak. Yang paling menyusahkan adalah mengajak orang lain untuk bergabung dan penentuan target tertentu yang harus dicapai dalam satu periode. Baru mendengarnya saja sudah capek.           Tahun 2014 adalah pertama kalinya, akhirnya, saya bergabung dengan MLM. Saya mencoba mengajak beberapa teman namun gagal dan akhirnya saya berhenti berusaha lebih lanjut karena saya sendiri tidak merasakan produknya bermanfaat. Lalu, pada awal pertengahan tahun ini, saya bergabung dengan MLM lagi. Naturally plus. Perusahaan Jepang yang memproduksi supplement kesehatan. Awal saya bergabung adalah tentunya karena alasan kesehatan.  Saya percaya produknya karena melihat teman yang kembali sehat setelah beberap...

JULI 2016 Adventure

Gambar
          Maaf dengan judulnya yang sedikit "lebay". Akhirnya setelah beberapa tahun saya bisa menikmati kembali liburan saya di Tondano. Sebelum ini saya selalu merasa bahwa saya tidak bisa lagi beradaptasi dengan cuaca Tondano. Dingin. Tenggorokan gatal dan meradang serta mata merah dan perih selalu menyiksa saya setiap kali pulang ke Tondano. Saya pikir kesehatan saya sudah lebih baik setelah minum S lutena.            Tanggal 29 Juni saya berangkat dari Makassar ke Manado. Tiba di Manado saya langsung ketemu dengan teman saya dan sekaligus menikmati makanan di Restoran Bastion. Saya menemukan dua kuliner yang membawa saya kembali akan kenangan menikmati makanan tersebut di masa kecil. Lumpia dan Popaya Tono. Ah, senangnya. Kembali ke Tondano sebelum malam dan kembali makan. kali ini Mie Usus. Sungguh tiada yang bisa menggantikan kebahagiaan yang seperti ini. Makan apa saja yang disukai d...

TESTIMONI S LUTENA II

Gambar
                  Rasanya tidak akan habis membicarakan suplemen yang luar biasa ini. S Lutena, bukan obat tapi suplemen. Tapi manfaatnya bisa memulihkan berbagai macam keluhan. Sebelumnya saya telah menguraikan apa saja yang terjadi pada 2 minggu pertama saya mengonsumsi S Lutena. Kali ini saya menceritakan manfaat yang saya dapatkan setelah hampir sebulan mengonsumsi S Lutena.           Memasuki minggu ke tiga, efek detoks yang saya alami sedikit membuat tidak nyaman. Beberapa persendian yang sering kambuh nyerinya kini terasa agak meradang. nyeri dan tidak nyaman ketika berjalan. Saya pikir nyerinya karena saya kurang pemanasan saat berolahraga, namun setelah beberapa hari kemudian nyeri yang dirasakan saat menekan sendi-sendi tersebut hilang sama sekali. Sekarang ini melakukan olah raga terasa lebih menyenangkan karena kelenturan tubuh seperti kembal...

SUPER LUTENA / SUPER LUTEIN

Gambar
                            Tulisan ini tentang pengalaman yang saya dapatkan ketika mengonsumsi suplemen asal Jepang, Super Lutein atau kalo di Indonesia produknya diberi nama S Lutena.             Bermula dari seorang teman dekat saya yang kini bermukim di Bali, menuliskan tentang produk ini di Facebook. Dia bahkan memasukkan saya di Group Sulutena, bahkan sebelum saya tahu apa itu dan apa itu sebenarnya. Ketika kerjaan di kantor saya agak berkurang saya iseng-iseng mencari tahu tentang produk ini di google.              Menarik sekali. Dari kata kunci yang saya cari, testimoni tentang produk S Lutena ini tidak ada yang bernada negatif kecuali harganya yang mahal. Entah kenapa saya merasa tertarik. Saya kemudian menghubungi teman saya ...

TRIP TO WAJO AND ENREKANG

Gambar
DAY I              Dua minggu lalu saya melakukan perjalanan dinas yang disponsori oleh kantor saya, ke kabupaten Wajo dan Enrekang. Saya melakukan perjalanan dinas bersama dengan atasan saya serta satu orang lagi dari pihak terkait. Tentunya saya tidak akan membahas tentang isi perjalanan dinas ini tapi saya akan menceritakan tentang perjalanan ke Wajo dan Enrekang yang ternyata sangat berkesan sekali. Terutama dengan pemandangan alam sepanjang perjalanan kami kesana.           Saya mulai mengambil gambar ketika mobil kami telah berada di kab. Barru. Saya ingin sekali mengambil beberapa gambar selama kami dalam perjalanan dari Makassar ke Maros dan kemudian menuju ke Pangkep. Namun karena cuaca pagi itu berawan, saya tidak melihat pemandangan yang cukup menarik untuk difoto.           Oh Iya, Kami berangkat dari Makass...

MENGUCAPKAN なるほど / NARUHODO YANG BENAR

Gambar
          Semakin dalam mempelajari sebuah bahasa, semakin kita mengerti sebenarnya yang kita kuasai ini belumlah seberapa. Masih banyak yang belum kita ketahui. Hal yang menarik dari Bahasa Jepang adalah penggunaan bahasanya yang disesuaikan dengan kepada siapa lawan bicara kita. Saya berusaha mencari referensi untuk kata-kata yang sudah biasa kita dengar namun belum mengerti apakah kata tersebut sudah tepat digunakan atau tidak. Beberapa kata/ungkapan telah saya tuliskan di artikel sebelumnya.          Kali ini tentang なるほど/NARUHODO. Kata ini digunakan ketika kita membenarkan ucapan lawan bicara. Kalau dalam bahasa Inggris, bisa diartikan seperti "I see", "you're right". Naruhodo bisa bersifat seperti あいづち=ucapan-ucapan sisipan dalam pembicaraan yang bertujuan agar lawan bicara merasa pendengar benar-benar mendengar apa yang dikatakan dan juga agar pembicaraan antar keduanya t...

BAGAIMANA MINTA MAAF DALAM BAHASA JEPANG

Gambar
                    Orang Jepang pastinya akan maklum jika orang asing salah mengucapkan atau menggunakan  ucapan baku tidak pada waktu dan tempat yang tepat. Tapi jika bekerja di lingkungan perusahaan Jepang, kesalahan sedikit akan membawa tekanan pada pekerjaan. Kita tidak ingin dinilai buruk oleh atasan 'kan? Kata yang singkat namun sangat disegani dan dihargai, MAAF. Dalam masyarakat Jepang, permintaan maaf sangat penting. Untuk yang sangat ekstrim, apalagi publik figur, permintaan maaf dengan menggunduli kepala adalah hal yang sering dilakukan.           Untuk meminta maaf, ada beberapa ungkapan yang bisa dipakai, misalnya Sumimasen すみません Gomen Nasai ごめんなさい, Moshiwake arimasen / gozaimasen 申し訳ありません/申し訳ございません,  namun penggunaan setiap ungkapan tersebut berbeda tergantung kepada siapa dan situasi yang seperti apa. Saya mengambil be...

お疲れ様 OTSUKARESAMA X ご苦労様 GOKUROUSAMA

Gambar
  お疲れ様  X  ご苦労様                      Tulisan ini saya peruntukkan kepada mereka yang mendalami bahasa Jepang apalagi buat mereka yang ingin bekerja di perusahan Jepang. Dalam bahasa Jepang ada bahasa Sopan dan bahasa Biasa. Karena itu, hanya mereka yang mengerti budaya Jepang yang paham kenapa banyak ungkapan harus digunakan secara hati-hati sehingga tidak menyinggung lawan bicara (dalam hal ini lawan bicaranya orang Jepang).           Kedua ungkapan diatas baru terdengar familiar ketika saya memasuki dunia kerja di perusahaan Jepang.  Bagaimanan cara yang tepat menggunakan kedua ungkapan tersebut? Sekarang ini, kepada atasan di kantor,  saya selalu menggunakan Otsukaresama desu/deshita. お疲れ様です/でした. Tapi di sebuah buku pelajaran yang saya pelajari dulu, untuk atasan harus menggunakan Gokurosama ...

OnGoing Anime

Gambar
          Saat ini ada beberapa Anime yang sedang saya tonton. Saat ini pengetahuan saya tentang anime belumlah terlalu dalam. Saya kesulitan menghafal siapa sutradaranya, pengisi suaranya atau pun pengarangnya. Untuk Anime Jepang, yang saya ingat cuma satu, Ghibli Studio,  dengan sutradaranya yang telah memenangkan Oscar, Hayao Miyazaki. Saya langsung tahu anime dan ceritanya bagus jika saya lihat ada nama Ghibli atau Miyazaki disitu. Namun walau begitu, seperti halnya sutradara-sutradara terkenal Holywood lainnya, ada saja hasil karyanya yang bisa digolongkan sebagai produk gagal. Untuk Ghibli, Anime berjudul Tales From Earthsea yang menurut saya tidak berhasil. Baik dari segi cerita ataupun filmnya.           Beberapa Anime menarik yang saya tonton saat ini yaitu 僕だけがいない街 = Boku dake ga inai Machi. Versi bahasa Inggrisnya lebih dikenal sebagai Erased. Seperti m...

Penggunaan Zenzen dalam bahasa Jepang

Gambar
全然いい =  Zenzen ii 全然大丈夫=  Zenzen   Daijobu Ketika saya belajar Bahasa Jepang di kampus dulu,  saya d iajarkan bahwa penggunaan  全然 = Zenzen  h anya bisa dipakai untuk kalimat negatif. Namun jika mendengar percakapan orang Jepang saat ini,  全然  Dipakai juga untuk pernyataan biasa / kalimat positif seperti yang tertulis di atas.   Ketika mendengarnya pertama kali saya pikir penggunaan 全然 d alam kalimat positif itu hanya digunakan oleh orang muda di Jepang a.k.a bahasa slang. Dalam buku berjudul 問題な日本語、p enggunaan 全然 b isa digunakan dalam kalimat negatif seperti yang saya pelajari dulu dan juga dalam kalimat positif. Dijelaskan dalam buku tersebut bahwa untuk orang Jepang sendiri penggunaan dalam kalimat positif menjadi perdebatan. Dasar perdebatan adalah apakah ada terbukti bahwa 全然 dalam kalimat positif t elah digunakan sejak dulu ? Jadi berdasarkan sejarah,  pada akhir zaman Edo k ata  全然 d igunakan  dalam novel China yang ditulis dalam Bahas...

Hello Again. I am Back.

Gambar
sumber gambar:google          Setelah sekian lama, akhirnya Saya punya waktu lagi mengunjungi blog saya ini. Fokus dengan hal lain, jadinya tidak punya waktu untuk menulis. Rasanya senang sekali bisa menulis lagi. Hal pertama yang saya lakukan adalah mengedit tulisan saya yang terakhir. Tulisan saya yang terakhir ternyata kacau sekali. Sedikit tidak jelas dan tidak kronologis.           Sejak saya lulus Ujian Kemampuan bahasa Jepang N2, saya jadi terlalu fokus untuk belajar terus supaya level bahasa Jepang jadi lebih baik. Akibatnya, blog ini jadi terlupakan. Dua tahun fokus naik level ternyata tidak sia-sia. Saya akhirnya menyesal kenapa saya tidak melakukan hal ini dari beberapa tahun lalu. Memang tidak ada kata terlambat. Tapi ketika dikaitkan dengan keinginan hati untuk mencari kerja lain dengan gaji lebih baik, mau tidak mau urusan UMUR harus dibawa-bawa. Umur saya yang sekarang ini, m...