Atarashi kotoba "OOSAME KUDASAI"

Gambar
  Kali ini, saya mau membahas satu kata dalam bahasa Jepang yaitu  お納めください. Jadi ceritanya hari ini saya nonton anime baru yang diadaptasi dari Manga yang berjudul "Tondemonai Skill de isekai houroumeshi".  Cerita di versi manganya menurut saya bagus. Gaya menggambar karakternya juga sedikit berbeda dari manga yang lain. Sejauh ini anime nya mirip dengan yang di Manga. Di episode kedua ini, ada satu kata yang menarik perhatian saya. Kata ini ada di adegan saat Ketua Merchant Guild hendak membayar Garam dan Lada milik Mukouda san. お納めください 。Lalu terlihat adegan resepsionis menyerahkan uang.   Arti dari Oosame kudasai ternyata "silahkan diterima (uangnya)". Secara arti kata, osameru 納める berarti : menerima uang, barang, dll, dan menjadikannya milik sendiri. お納めください (oosame kudasai) sama artinya dengan  お受け取りください =  silahkan diterima. Kata ini sangat sering dipakai dalam dunia bisnis.  Berikut adalah cara pakai kata tersebut dalam dunia kerja. (dikutip...

CHOIR

     Ada hal yang membahagiakan terjadi siang tadi. Tak disangka tak diduga, just happened like that, saya terhubung kembali dengan teman-teman mantan anggota Paduan Suara Mahasiswa Universitas Negeri Manado (PSM Unima), di sebuah group BlackBerry. Tidak sempat tanya siapa yg berinisiatif untuk menciptakan group ini atau ide siapa atau bagaimana, saking senangnya bisa kembali berkomunikasi dan bernostalgia meski hanya lewat pesan BlackBerry.

     Cerita-cerita seru, lucu dan berkesan  diingatkan dan sekejap rasanya diri saya kembali ke masa-masa penuh bahagia itu. Sepertinya waktu itu yang ada hanya kumpul-kumpul buat latihan, bercanda, menyanyi dan tidak pernah  merasa khawatir masa depan kami akan jadi seperti apa. Kalo sekarang yang dipikirkan hanya kerja, stress dan bagaimana menikmati weekend, hahahaha.

     REUNI! Hampir sebagian  besar mereka mengusulkan kembali kumpul pada satu hari untuk sekedar bertemu atau membuat konser Natal di tahun 2013. Saya menyambut baik usul yang pertama tapi pesimis dengan yang kedua. Kenapa? Karena sebagian sudah menikah dan punya anak. Yang lain merantau ke ibukota dan tempat lainnya. Juga semua tahu kalau mengambil cuti tidak  bisa lama-lama. Lagi, kalau Natal pasti yang dari luar Manado, sibuk kesana-kemari untuk menemui keluarga dan teman untuk melepas rindu. Saya salah satunya. Mana ada waktu untuk membaca dan latihan lagu? It seems like impossible dream. Meskipun dalam hati saya juga senang setengah mati jika bisa benar-benar diwujudkan. Semoga bisa bertemu dengan sebagian dari mereka Natal ini. I wish.

Komentar

  1. Hmmmm.....'senang setengah mati ' ???hmmm....jgn lupa Ucy di negeri Paman Sam...:D

    BalasHapus
  2. a little contrary between words will invite comments. just like you did. I succeed. Wkwkwkwk, oh God,.. i see, connotation. I Got it. (^3^)

    BalasHapus

Posting Komentar

Postingan populer dari blog ini

MENGUCAPKAN なるほど / NARUHODO YANG BENAR

ASSORTED #2

THE GOOD SIDE OF MESSED UP LIVE